Và đây là Annamaria nhỏ ngọt ngào của tôi, ‘cô nói thêm, dịu dàng vuốt ve một cô bé ba tuổi, người đã không gây ồn ào trong hai phút cuối cùng; ‘Và cô ấy luôn rất nhẹ nhàng và yên tĩnh, không bao giờ có một điều nhỏ nhặt như vậy! ‘ Nhưng thật không may trong việc ban cho những cái ôm này, một chiếc ghim trong chiếc váy đầu của cô ấy hơi gãi cổ trẻ em, được tạo ra từ mô hình hiền lành này những tiếng la hét dữ dội như vậy, vì khó có thể chịu thua kém bất kỳ sinh vật nào. Sự thành lập của người mẹ là quá mức; Nhưng nó không thể vượt qua báo động của Hoa hậu Steeles, và mọi thứ đều được thực hiện bởi cả ba, trong một trường hợp khẩn cấp rất quan trọng, điều đó có thể gợi ý có khả năng làm dịu đi những cơn đau khổ của những người đau khổ nhỏ. Cô ngồi trong đùi mẹ, phủ đầy nụ hôn, vết thương của cô tắm bằng nước hoa oải hương, bởi một trong những cô Steeles, người đang quỳ xuống để tham dự cô, và cái miệng của cô nhét mận đường. Với phần thưởng như vậy cho những giọt nước mắt của cô, đứa trẻ quá khôn ngoan để ngừng khóc.
And here is my sweet little Annamaria,’ she added, tenderly caressing a little girl of three years old, who had not made a noise for the last two minutes; ‘And she is always so gentle and quiet—Never was there such a quiet little thing!’ But unfortunately in bestowing these embraces, a pin in her ladyship’s head dress slightly scratching the child’s neck, produced from this pattern of gentleness such violent screams, as could hardly be outdone by any creature professedly noisy. The mother’s consternation was excessive; but it could not surpass the alarm of the Miss Steeles, and every thing was done by all three, in so critical an emergency, which affection could suggest as likely to assuage the agonies of the little sufferer. She was seated in her mother’s lap, covered with kisses, her wound bathed with lavender-water, by one of the Miss Steeles, who was on her knees to attend her, and her mouth stuffed with sugar plums by the other. With such a reward for her tears, the child was too wise to cease crying.
Jane Austen, Sense and Sensibility