Tôi đã tìm kiếm một từ vựng để có ý nghĩa về cái chết, để tìm cách bắt đầu xác định bản thân và tiến về phía trước một lần nữa. Đặc quyền của kinh nghiệm trực tiếp đã khiến tôi tránh xa tác phẩm văn học và học thuật, nhưng bây giờ tôi cảm thấy rằng để hiểu kinh nghiệm của chính mình, tôi sẽ phải dịch chúng lại sang ngôn ngữ. Hemingway mô tả quá trình của mình theo các thuật ngữ tương tự: có được những trải nghiệm phong phú, sau đó rút lui để cogit và viết về chúng. Tôi cần những từ để đi về phía trước.
I was searching for a vocabulary with which to make sense of death, to find a way to begin defining myself and inching forward again. The privilege of direct experience had led me away from literary and academic work, yet now I felt that to understand my own experiences, I would have to translate them back into language. Hemingway described his process in similar terms: acquiring rich experiences, then retreating to cogitate and write about them. I needed words to go forward.
Paul Kalanithi, When Breath Becomes Air