Mục sư của tôi, Pete Wilson, đã đưa ra một thông điệp về lời cầu nguyện, đặc biệt trích dẫn ý tưởng này mà nhiều người trong chúng ta có lời cầu nguyện là một loại giao dịch. Bên cạnh anh ta trên bục, một vật thể có kích thước của một chiếc tủ lạnh đứng bên dưới vỏ bọc màu đen. Ông nói, ‘Hầu hết chúng ta đã giảm lời cầu nguyện xuống một giao dịch. Một cách để thao túng những gì chúng ta muốn. Một máy bán hàng tự động.’ Vào thời điểm đó, anh ta kéo dài ra khỏi bìa cho thấy một máy bán hàng tự động lớn, được nạp tất cả các loại đồ ăn nhẹ. Anh ta chèn một số đồng xu và nhấn nút cho Peanut M & Ms Smart Man, mục sư của tôi. Không có chuyện gì xảy ra. Anh ta đánh máy một vài lần, cố gắng đá nó. Không có gì. Anh ấy tiếp tục. ‘Hầu hết thời gian khi chúng ta đến với Chúa, đó là vì chúng ta muốn một cái gì đó. Nếu chúng ta có được những gì chúng ta muốn, chúng ta sẽ quay đi và bỏ đi, hài lòng. Nếu chúng ta không có được những gì chúng ta muốn, chúng ta sẽ thất vọng; Chúng tôi đá máy và đổ lỗi cho Chúa vì đã không trả lời yêu cầu của chúng tôi. Quan điểm của giao dịch ‘giao dịch’ này sẽ luôn làm chúng tôi thất vọng vì tại gốc của nó, chúng tôi nghĩ rằng đó là tất cả về chúng tôi. Nhưng cầu nguyện còn nhiều hơn là ban cho Chúa một danh sách những mong muốn và nhu cầu của chúng ta hoặc, trong một số trường hợp, nhu cầu của chúng ta. Cầu nguyện là giao tiếp. Nó đang nói và lắng nghe.
My pastor, Pete Wilson, gave a message on prayer, specifically citing this idea many of us have that prayer is a kind of transaction. beside him on the platform, an object the size of a refrigerator stood cloaked beneath a black cover. He said, ‘most of us have reduced prayer down to a transaction. A way to manipulate what we want. A vending machine.’ At that point, he yanked off the cover revealing a large vending machine, loaded with all kinds of snacks. He inserted some coins and pushed the button for peanut M&Ms smart man, my pastor . Nothing happened. He hit the machine a couple of times, tried to rock it. Nothing.He continued. ‘Most of the time when we go to God, it’s because we want something. If we get what we want, we turn and walk off, satisfied. If we don’t get what we want, we get frustrated; we kick the machine and blame God for not answering our request.’This ‘transaction’ view of prayer will always disappoint us because at the root of it, we think it’s all about us. but prayer is so much more than giving God a list of our wants and needs or, in some cases, our demands. Prayer is communication. It’s talking and listening.
Diane Moody, Confessions of a Prayer Slacker