O, thưa ngài, ‘Sheila lẩm bẩm,

O, thưa ngài, ‘Sheila lẩm bẩm, vẫn đang quỳ gối,’ Xin hãy tha thứ cho tôi. ” Hãy tha thứ cho bạn! 0, LA, LA, LA! ‘ Crazy đã khóc một cách khéo léo, và sải bước như một diễn viên. ‘Tha thứ là dễ dàng, phải không? O, vâng, nó không là gì cả. Bạn là một phụ nữ trẻ đầy niềm tự hào. O. Có! – Nhưng đó là không có gì. Và đầy sự sám hối, và đó cũng là không có gì. Niềm tự hào là không có gì, không có gì, không có gì tha thứ, nhưng ngay cả một món hời trong xa phải được trả tiền để được thực hiện, và tôi là một doanh nhân đơn giản. Những gì chi phí không có gì mang lại không mang lại, và bạn sẽ không thích điều đó, bạn sẽ không thích điều đó, bây giờ phải không? ‘ “Người đàn ông bogey”

O, sir,’ murmured Sheila, still on her knees, ‘please forgive me.”Forgive you! 0, la, la, la!’ cunningly cried the droll, and strutting like an actor. ‘Forgiveness is easy, is it not? O, yes, it is nothing. You are a young woman full of pride. O. yes! – but that is nothing. And full of penitence, and that is nothing, too. Pride is nothing, penitence nothing, forgiveness nothing, but even a bargain in farthings must be paid to be made, and I am a plain business man. What costs nothing brings no balm, and you would not like that, you would not like that, now would you?’ “The Bogey Man”

A.E. Coppard, Dusky Ruth: And Other Stories

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận