Một hộp trang sức? Ballerinas?

Một hộp trang sức? Ballerinas? Cô ấy là một cô gái năng động đến nỗi bất kỳ đồ trang sức nào cô ấy được tặng sẽ bị mất hoặc bị hỏng ngay lập tức. Chính Faye Marie, người yêu-“Chị tôi”, cô thở hổn hển, rồi to hơn. “Chị tôi!” Cô siết chặt tay vào nhau trong một cử chỉ cầu xin. “Chúa tể của tôi, tôi xin ân xá của bạn, nhưng bạn đã nhầm. Tôi tin rằng bạn đã tặng hộp kho báu đó cho chị gái tôi, Faye Marie. Cô ấy là người yêu thích ballerinas. Tôi bị ám ảnh bởi-” “Pegasus.” Đôi mắt của công lý cũ tan chảy từ lạnh đến lòng tốt. “Đó là một câu hỏi lừa. Tôi đã quên sinh nhật của bạn rất gần với tôi, và chia sẻ chiếc bánh gia vị của tôi vì tội lỗi thuần khiết.” Khuôn mặt lót của anh nhăn nheo khi anh mỉm cười với một ký ức đẹp. “Bạn là một linh hồn nhỏ bé tốt bụng, hoang sơ cho một cô gái lớn lên trong sự giàu có như vậy. Bạn đã tha thứ cho tôi ngay lập tức và thông báo với tôi rằng bánh gia vị, thực sự, món quà yêu thích của bạn từng nhận được.

A jewelry box? Ballerinas? She’d been such an active girl that any jewelry she’d been given would have been lost or broken right away. It was Faye Marie who’d loved-“My sister,” she gasped, then louder. “My sister!” She clasped her hands together in a pleading gesture. “My lord, I beg pardon of you, but you’re mistaken. I believe you gifted that treasure box to my older sister, Faye Marie. She’s the one who loved ballerinas. I was obsessed with-“”Pegasus.” The old justice’s eyes melted from cold to kindness. “It was a trick question. I’d forgotten your birthday was so close to mine, and shared my spice cake out of pure guilt.” His lined face wrinkled as he smiled with a fond memory. “You were a kind little soul, unspoiled for a girl raised in such wealth. You forgave me instantly and informed me that spice cake was, indeed, your favorite present ever received.

Kerrigan Byrne, The Highwayman

Những câu châm ngôn sống tích cực

Viết một bình luận