Bạn nhận thức được chỉ một tình trạng bất ổn; oh, không bao giờ học cách biết người kia! Hai linh hồn, than ôi, đang ở trong vú của tôi, và một người đang cố gắng từ bỏ anh trai của nó. tuân thủ; những người khác tăng mạnh trong nhiệm vụ các quả cầu tổ tiên hiếm hoi. Nếu có những linh hồn trong chiếc máy bay giữ lại giữa trái đất và bầu trời, rơi ra khỏi hơi vàng đã quét tôi vào cuộc sống ánh kim. Mang tôi đến những vùng đất xa xôi, tôi không nên trao đổi nó cho chiếc áo choàng dễ chọn nhất, cũng không phải cho áo choàng và quần áo của vương miện.
You are aware of only one unrest;Oh, never learn to know the other!Two souls, alas, are dwelling in my breast,And one is striving to forsake its brother.Unto the world in grossly loving zest,With clinging tendrils, one adheres;The other rises forcibly in questOf rarefied ancestral spheres.If there be spirits in the airThat hold their sway between the earth and sky,Descend out of the golden vapors thereAnd sweep me into iridescent life.Oh, came a magic cloak into my handsTo carry me to distant lands,I should not trade it for the choicest gown,Nor for the cloak and garments of the crown.
Johann Wolfgang von Goethe, Faust: First Part