Làm thế nào tôi có thể duy trì sự bất khuất? Lời nói của anh ấy đã thâm nhập vào những rào cản mỏng manh mà tôi đã thiết lập xung quanh trái tim mình. Tôi có ý định thiết lập một hàng rào dây thép gai, nhưng cuối cùng, các barbs đã được bao phủ bởi kẹo dẻo. Anh ấy trượt qua hàng phòng thủ của tôi một cách dễ dàng. Anh chạm vào trán vào tay tôi, và trái tim Marshmallow của tôi tan chảy.
How could I remain unyielding? His words penetrated the flimsy barriers I’d set up around my heart. I’d meant to set up a barbed wire fence, but the barbs ended up being covered with marshmallows. He slipped through my defenses easily. He touched his forehead to my hand, and my marshmallow heart melted.
Colleen Houck