Nhưng … nhưng nếu tôi đánh bạn thì sao? “Bạn sẽ không đánh tôi.” “Làm thế nào để bạn biết?” Tôi nổi giận với giọng điệu thích thú của anh ấy. Tôi có thể đánh bạn. Ngay cả những kiếm sĩ bậc thầy cũng mắc sai lầm. Tôi có thể nhận được một cú sút may mắn, hoặc bạn có thể không thấy tôi đến. Tôi không muốn làm tổn thương bạn. Anh ấy thích tôi với một cái nhìn bệnh nhân khác. “Và bạn có bao nhiêu kinh nghiệm với kiếm và vũ khí nói chung?” “Um.” Tôi liếc xuống thanh kiếm trong tay. Ba mươi giây? “Bạn sẽ không đánh tôi.
But … but what if I hit you?”A snort. “You’re not going to hit me.”“How do you know?” I bristled at his amused tone. “I could hit you. Even master swordsmen make mistakes. I could get a lucky shot, or you might not see me coming. I don’t want to hurt you.”He favored me with another patient look. “And how much experience do you have with swords and weapons in general?” “Um.” I glanced down at the saber in my hand. “Thirty seconds?”He smiled, that calm, irritatingly confident smirk. “You’re not going to hit me.
Julie Kagawa, The Iron Queen