Một nhà thơ có thể chết ở hai mươi mốt, một ngôi

Một nhà thơ có thể chết ở hai mươi mốt, một ngôi sao cách mạng hoặc một ngôi sao nhạc rock ở hai mươi bốn. Nhưng sau đó bạn cho rằng mọi thứ sẽ ổn thôi. Bạn đã vượt qua đường cong của Dead Man và bạn ra khỏi đường hầm, bay thẳng đến điểm đến của bạn xuống đường cao tốc sáu làn cho dù bạn có muốn hay không.

A poet might die at twenty-one, a revolutionary or a rock star at twenty four. But after that you assume everything’s going to be all right. you’ve made it past Dead Man’s Curve and you’re out of the tunnel, cruising straight for your destination down a six lane highway whether you want it or not.

Haruki Murakami, Blind Willow, Sleeping Woman

Viết một bình luận