Anh ấy đã an toàn vào lúc này, ở đây trong

Anh ấy đã an toàn vào lúc này, ở đây trong sân chơi, nhưng mọi người trên khắp thế giới đang đau khổ, chết đói, chạy trốn, giết chết nhau khi họ tiến hành chiến tranh. Họ đã gây hại cho nhau bao nhiêu năng lượng. Làm thế nào ít để tiết kiệm. Nó sẽ bao giờ thay đổi? Nó sẽ mất gì để làm cho nó thay đổi? Anh ta nghĩ về bàn tay của Luxa ấn vào chân của Ripred. Đó là những gì nó sẽ mất. Mọi người từ chối chiến tranh. Không phải một hoặc hai, mà là tất cả chúng. Nói rằng đó là một cách không thể chấp nhận để giải quyết sự khác biệt của họ. Bằng cái nhìn của mọi thứ, loài người đã có rất nhiều việc phát triển để làm trước khi điều đó xảy ra. Có lẽ nó là không thể. Nhưng có lẽ nó đã không. Giống như Vikus đã nói, sẽ không có gì xảy ra trừ khi bạn hy vọng nó có thể. Nếu bạn có hy vọng, có lẽ bạn có thể tìm đường để làm cho mọi thứ thay đổi. Bởi vì nếu bạn nghĩ về nó, có rất nhiều lý do để thử.

He was safe for the moment, here in the playground, but people all over the world were suffering, starving, fleeing, killing one another as they waged their wars. How much energy they put into harming one another. How little into saving. Would it ever change? What would it take to make it change? He thought of Luxa’s hand pressed into Ripred’s paw. That’s what it would take. People rejecting war. Not one or two, but all of them. Saying it was an unacceptable way to solve their differences. By the look of things, the human race had a lot of evolving to do before that happened. Maybe it was impossible. But maybe it wasn’t. Like Vikus said, nothing would happen unless you hoped it could. If you had hope, maybe you could find the way to make things change. Because if you thought about it, there were so many reasons to try.

Suzanne Collins, Gregor and the Code of Claw

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận