Anh ấy [Ranger] dừng lại trước nhà

Anh ấy [Ranger] dừng lại trước nhà bố mẹ tôi, và cả hai chúng tôi nhìn ra cửa. Mẹ tôi và bà tôi đang đứng đó, theo dõi chúng tôi. “Tôi không chắc tôi cảm thấy thoải mái về cách bà của bạn nhìn tôi”, Ranger nói. [Stephanie] “Bà muốn thấy bạn khỏa thân.” Đã không nói với tôi điều đó, em yêu. “” Mọi người tôi đều muốn gặp em trần truồng. “” Và em? ” Tôi nín thở khi nói điều đó, và tôi hy vọng Chúa sẽ không làm tôi chết vì nói dối.

He [Ranger] stopped in front of my parents’ house, and we both looked to the door. My mother and my grandmother were standing there, watching us.”I’m not sure I feel comfortable about the way your grandma looks at me,” Ranger said.[Stephanie] “She wants to see you naked.””I wish you hadn’t told me that, babe.””Everyone I know wants to see you naked.””And you?””Never crossed my mind.” I held my breath when I said it, and I hoped God wouldn’t stike me down dead for lying.

Janet Evanovich, Hard Eight

Viết một bình luận