Anh ta đợi một lúc, khi họ đi

Anh ta đợi một lúc, khi họ đi ngang qua trại, và sau đó hỏi, ‘Thưa ông, nếu có thứ gì đó chúng ta không thể xử lý làm thế nào để chúng ta xử lý nó dù sao?’ Cô ấy hoặc càu nhàu hoặc cười từ cùng một nơi mà càu nhàu đến. ‘Sawtooth nêm và tiếp tục đi, mỏ. Ném lại bất cứ điều gì được ném vào chúng tôi. Tiếp tục đi, cho đến khi. . ‘ ‘Cho đến khi sao?’ ‘Được rồi, mỏ, chết cùng với các đồng chí của bạn. Không sao đâu. Bạn có hiểu tôi không?’ ‘Vâng, thưa ngài, tôi làm. Không sao đâu, bởi vì họ là bạn của tôi. ‘ ‘Đúng vậy, mỏ.

He waited a moment, as they walked side by side through the camp, and then asked, ‘Sir, if there’s something we can’t handle how do we handle it anyway?’ She either grunted or laughed from the same place that grunts came from. ‘Sawtooth wedges and keep going, Beak. Throw back whatever is thrown at us. Keep going, until. . .’ ‘Until what?’ ‘It’s all right, Beak, to die alongside your comrades. It’s all right. Do you understand me?’ ‘Yes sir, I do. It is all right, because they’re my friends.’ ‘That’s right, Beak.

Steven Erikson, Reaper’s Gale

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận