Anh ta nhìn trộm một lần nữa để xem tại sao âm nhạc lại dừng lại, và bây giờ anh ta thấy rằng bà Darling đã đặt đầu lên chiếc hộp, và hai giọt nước mắt đang ngồi trên mắt cô ta. , ‘Nhưng tôi sẽ không, không phải tôi!’ Anh ta nhìn trộm một lần nữa, và những giọt nước mắt vẫn còn đó, hoặc hai người khác đã thay thế họ. Bây giờ anh ấy đã tức giận với cô ấy vì không thấy tại sao cô ấy không thể có Wendy. Lý do rất đơn giản: ‘Tôi cũng thích cô ấy. Chúng tôi không thể có cô ấy, quý cô.
He peeped in again to see why the music had stopped, and now he saw that Mrs. Darling had laid her head on the box, and that two tears were sitting on her eyes.’She wants me to unbar the window,’ thought Peter, ‘but I won’t, not I!’He peeped again, and the tears were still there, or another two had taken their place.’She’s awfully fond of Wendy,’ he said to himself. He was angry with her now for not seeing why she could not have Wendy.The reason was so simple: ‘I’m fond of her too. We can’t both have her, lady.
J.M. Barrie, Peter Pan