Anh ta nhíu mày. Dù sao thì bạn cũng đang chơi cái quái gì vậy? Ngụy trang. Ánh mắt anh cào xuống cơ thể cô. Họ đang ở trong một quán bar đầy những người thay đổi một inch từ một cuộc cãi lộn đầy đủ, nhưng chết tiệt nếu cái nhìn nóng bỏng, tối tăm đó không gửi một cú bắn hồi hộp thẳng vào tử cung của cô. Nếu đó là sự ngụy trang, thì tôi là vua của các faeries.
He quirked a brow. “What the hell are you playing at, anyway?”She lifted her chin. “Camouflage.”“Deus, woman.” His gaze raked down her body. They were in a bar full of shifters one inch away from a full-out brawl, but damn if that hot, dark look didn’t send a thrill shooting straight to her womb. “If that’s camouflage, then I’m king of the faeries.
Rebecca Rivard, Tempting the Dryad