Anh ta quay sang Frank, người đang cố

Anh ta quay sang Frank, người đang cố gắng rút những ngón tay ra khỏi còng tay Trung Quốc. “Chắc chắn rồi.” Anh cau mày trước ngón tay, cố gắng kéo chúng ra khỏi cái bẫy. Cấm Uh, làm thế nào để bạn có thể cười khúc khích. “Người đàn ông, bạn chưa bao giờ nhìn thấy những thứ đó trước đây? Có một mẹo đơn giản để ra ngoài. Một lần nữa, Frank Frank kéo mạnh mà không gặp may mắn. Ngay cả Hazel cũng cố gắng không cười. Hãy nhăn nhó với sự tập trung. Đột nhiên, anh biến mất. Trên boong tàu nơi anh đang đứng, một con kỳ nhông màu xanh lá cây cúi xuống bên cạnh một bộ còng tay trống của Trung Quốc. Đó chính xác là cách mọi người đánh bại còng tay Trung Quốc. Chúng biến thành iguanas.

He turned to Frank who was trying to pull his fingers out of the Chinese handcuffs…“Okay,” Frank relented. “Sure.” He frowned at his fingers, trying to pull them out of the trap. “Uh, how do you—”Leo chuckled. “Man, you’ve never seen those before? There’s a simple trick to getting out.”Frank tugged again with no luck. Even Hazel was trying not to laugh.Frank grimaced with concentration. Suddenly, he disappeared. On the deck where he’d been standing, a green iguana crouched next to an empty set of Chinese handcuffs.“Well done, Frank Zhang,” Leo said dryly, doing his impression of Chiron the centaur. “That is exactly how people beat Chinese handcuffs. They turn into iguanas.

Rick Riordan, The Mark of Athena

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận