Anh ta trông ngạc nhiên như tôi về nụ hôn và hơn một chút tội lỗi. “Tôi …” anh bắt đầu. “Tôi xin lỗi. Điều đó đã sai. Bạn là em gái của bạn cùng phòng của tôi, và tôi ở đây để bảo vệ bạn, không …” Anh bỏ đi, mất lời. Khi tôi cuối cùng cũng lấy lại được quyền kiểm soát lưỡi của mình , Tôi nói, “Nó bị đồi trụy và bạn nên xấu hổ về chính mình.” Tôi thả cái chai vào tuyết và bước đi một cách kiên quyết về phía anh ta. “Làm lại lần nữa.
He looked as surprised as I was about the kiss and more than a little guilty. “I …” he started. “I’m sorry. That was wrong. You’re my dead roommate’s little sister, and I’m here to protect you, not to …” He trailed off, lost for words.When I finally regained control of my tongue, I said, “It’s depraved and you should be ashamed of yourself.” I dropped the bottle into the snow and walked determinedly toward him. “Do it again.
Karsten Knight, Nightingale, Sing