Anh ta xé ánh mắt từ cánh cửa

Anh ta xé ánh mắt từ cánh cửa để mắt huy chương ở ngực, đen và xỉn màu, bù đắp mạnh bởi vàng xung quanh nó và dọc theo chuỗi. Cô đang thua cuộc chiến này, anh nghĩ, cảm thấy sự buồn tẻ của sự sợ hãi của Eleanor Black tràn ngập trái tim đã chết của anh, nơi huy chương rơi xuống. Cô ấy đã mất nó và không quan trọng ai đã thắng: chúng tôi sẽ không còn là bất kể kết quả.

He tore his gaze from the door to eye the medallion at his chest, black and dull, sharply offset by the gold around it and along the chain. She was losing this war, he thought, feeling the dullness of Eleanor Black’s dread swarming against his dead heart where the medallion fell. She was losing it and it did not matter who won: We would cease to be no matter the outcome.

S.C. Parris, The Phoenixes of the Nest

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận