Anh thậm chí không xin lỗi khi

Anh thậm chí không xin lỗi khi ngồi dậy, nhìn xuống cô. Washe tức giận? Cô đoán không phải khi anh bắt đầu nói chuyện với sự cương cứng của anh. Tôi biết. Tôi cũng không thể tin rằng cô ấy rời bỏ chúng tôi như thế này. Wench độc ác, phải không? Sau một ngày dài, đáng sợ, kinh hoàng mà cô có, đây là cách mà cô dự kiến ​​sẽ kết thúc nó như thế nào. Và, chống lại ý muốn của cô, shesmiled. Bây giờ cô ấy đang cười nhạo chúng tôi. Một cách tuyệt vọng chiến đấu với một tiếng cười, cô ấy đã ra lệnh, anh ấy dừng lại với nó. “Chà, bạn sẽ không nói chuyện với anh ấy và anh ấy cảm thấy cô đơn. Và tôi nghĩ bạn làm tổn thương cảm xúc của anh ấy. Sau đó, anh ta làm cho nó hai lần đồng ý.Talaith che mặt cô và thở dài. Chính xác thì người Hermoth đã nói với cô ấy bảy dấu hiệu điên rồ là gì? Chà, một con rồng đến trục của chính mình phải là một trong số họ.

He didn’t even apologize as he sat up, staring down at her. Washe angry? She guessed not when he began to speak to his erection.“I know. I can’t believe she left us like this either. Cruel wench,isn’t she?”After the long, frightening, horrible day she had, this was notremotely how she expected to end it. And, against her will, shesmiled.“Look. Now she’s laughing at us.”Desperately fighting a bout of laughter, she ordered, “Stoptalking to it.”He shrugged. “Well you won’t talk to him…and he’s feelingawfully lonely. And I think you hurt his feelings.” Then he made itbounce twice in agreement.Talaith covered her face and sighed. What exactly did hermother tell her the seven signs of madness were? Well, a dragontalking to his own shaft had to be one of them.

G.A. Aiken, About a Dragon

Danh ngôn tình yêu

Viết một bình luận