Anonymous> Trích dẫn> Trích

Anonymous> Trích dẫn> Trích dẫn có thể trích dẫn Tôi thấy cuộc sống như một nhà trọ bên đường nơi tôi phải ở lại cho đến khi huấn luyện viên từ Abyss kéo lên. Tôi không biết nó sẽ đưa tôi đến đâu, vì tôi không biết gì cả. Tôi có thể xem nhà trọ này là một nhà tù, vì tôi buộc phải chờ đợi trong đó; Tôi có thể xem nó là một trung tâm xã hội, vì nó ở đây mà tôi gặp những người khác. Nhưng tôi không thiếu kiên nhẫn cũng không phổ biến. Tôi rời đi, người sẽ giữ im lặng trong phòng của họ, nằm dài trên giường nơi họ không ngủ, và tôi rời khỏi ai sẽ trò chuyện trong các cửa hàng, từ nơi các bài hát và giọng nói của họ thuận tiện trôi dạt ở đây với tôi. Tôi đang ngồi ở cửa, ăn mắt và tai tôi trên màu sắc và âm thanh của phong cảnh, và tôi nhẹ nhàng hát – cho chính mình một mình – những bài hát khôn ngoan mà tôi sáng tác trong khi chờ đợi.

Anonymous > Quotes > Quotable Quote“I see life as a roadside inn where I have to stay until the coach from the abyss pulls up. I don’t know where it will take me, because I don’t know anything. I could see this inn as a prison, for I’m compelled to wait in it; I could see it as a social centre, for it’s here that I meet others. But I’m neither impatient nor common. I leave who will to stay shut up in their rooms, sprawled out on beds where they sleeplessly wait, and I leave who will to chat in the parlours, from where their songs and voices conveniently drift out here to me. I’m sitting at the door, feasting my eyes and ears on the colours and sounds of the landscape, and I softly sing – for myself alone – wispy songs I compose while waiting.

Fernando Pessoa, The Book of Disquiet

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận