… Bạn đồng ý chúng tôi sẽ không sợ hãi cùng nhau. Tôi sẽ cần bạn giữ lời hứa của mình, ông Hal Haley nói một chút. Cửa văn phòng của Falon mở ra, và Del bước vào trong. Tôi nghe thấy một giọng nói lớn lên, cô ấy nói và cho Haley mắt. “Bạn có ở ngoài đó nghe cuộc trò chuyện của chúng tôi không?” Falon chộp lấy. Có, thì Del Del nói một cách không ngừng với ánh mắt của cô bị khóa trên Haley. “Tôi là vệ sĩ của Falon. Đừng để móng tay của tôi, mái tóc cao và ánh sáng thấp hoàn hảo, và trang điểm đánh lừa bạn. Tôi có thể có một chiếc giày khỏi chân trong chưa đầy nửa giây và chọc vào bạn đầy lỗ hổng với gót chân trước khi bạn biết điều gì đã đánh bạn. “Del!” Falon kêu lên khi cô nhảy ra khỏi ghế đẩu. “Em yêu, điều đó có thể khiến anh sợ trước khi gặp Falon, nhưng tôi đã để những con khỉ trèo lên áo, và tôi sắp có một hình xăm.” Haley bước lên Del. Hãy mang theo. Nó. Trên.
…You agreed we would be fearless together. I’m gonna need you to keep your promise,” Haley said a little loudly. Falon’s office door opened, and Del stepped inside. “I heard a raised voice,” she said and gave Haley the eye. “Were you out there listening to our conversation?” Falon snapped. “Yes,” Del said unabashedly with her gaze locked on Haley. “I’m Falon’s bodyguard. Don’t let my manicure, impeccable high and lowlighted hair, and makeup fool you. I can have a shoe off my foot in less than half a second and peck you full of holes with the heel before you even know what hit you.” “Del!” Falon exclaimed as she hopped off her stool. “Honey, that might’ve scared me before I met Falon, but I’ve let monkeys climb in my shirt, and I’m about to get a tattoo.” Haley stepped up to Del. “Bring. It. On.
Robin Alexander, Fearless