Bạn giau co. Bạn sở hữu. Chúng tôi nghèo.

Bạn giau co. Bạn sở hữu. Chúng tôi nghèo. Chúng tôi thiếu. Bạn có. Chúng tôi không có. Mọi thứ đều đẹp ở đây, chỉ không phải là khuôn mặt. Trên Anarres không có gì là đẹp, không có gì ngoài khuôn mặt. Những khuôn mặt khác. Những người đàn ông và phụ nữ. Chúng tôi không có gì ngoài điều đó, không có gì ngoài nhau. Ở đây bạn nhìn thấy những viên ngọc quý. Ở đó bạn nhìn thấy đôi mắt. Và trong mắt bạn nhìn thấy sự lộng lẫy, sự huy hoàng của tinh thần con người, bởi vì đàn ông và phụ nữ của chúng ta không có sở hữu gì. Họ được tự do. Và bạn, những người sở hữu bị chiếm hữu. Bạn đều ở trong tù, mỗi người một mình, đơn độc với một đống những gì anh ta sở hữu. Bạn sống trong tù, chết trong tù. Đó là tất cả những gì tôi có thể nhìn thấy trong mắt bạn, bức tường, bức tường.

You are rich. You own. We are poor. We lack. You have. We do not have. Everything is beautiful here, only not the faces. On Anarres nothing is beautiful, nothing but the faces. The other faces. The men and women. We have nothing but that, nothing but each other. Here you see the jewels. There you see the eyes. And in the eyes you see the splendor, the splendor of the human spirit, because our men and women are free possessing nothing. They are free. And you, the possessors are possessed. You are all in jail, each alone, solitary with a heap of what he owns. You live in prison, die in prison. It is all I can see in your eyes, the wall, the wall.

Ursula K. Le Guin, The Dispossessed

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận