Bạn không xấu hổ về tội lỗi của mình [trong việc ngoại tình] bởi vì rất nhiều người đàn ông phạm phải điều đó. Sự độc ác của con người bây giờ là đàn ông xấu hổ hơn về sự khiết tịnh hơn là của Lechery. Kẻ giết người, kẻ trộm, kẻ khai quật, nhân chứng giả, những kẻ cướp bóc và lừa đảo đều bị mọi người ghét và ghét, nhưng bất cứ ai sẽ ngủ với cô gái đầy tớ của anh ta ở Lechery trơ trẽn đều thích và ngưỡng mộ vì điều đó, và mọi người làm sáng tỏ linh hồn của anh ta. Và nếu bất kỳ người đàn ông nào có thần kinh nói rằng anh ta trong sạch và trung thành với vợ và điều này được biết đến, anh ta xấu hổ khi trộn lẫn với những người đàn ông khác, hành vi của họ không giống anh ta, vì họ sẽ chế giễu anh ta và coi thường anh ta không phải là một người đàn ông thực sự; Đối với sự độc ác của con người bây giờ có tỷ lệ như vậy mà không ai được coi là một người đàn ông trừ khi anh ta được Lechery vượt qua, trong khi một người vượt qua Lechery và ở lại trong sạch được coi là vô tình.
You are not ashamed of your sin [in committing adultery] because so many men commit it. Man’s wickedness is now such that men are more ashamed of chastity than of lechery. Murderers, thieves, perjurers, false witnesses, plunderers and fraudsters are detested and hated by people generally, but whoever will sleep with his servant girl in brazen lechery is liked and admired for it, and people make light of the damage to his soul. And if any man has the nerve to say that he is chaste and faithful to his wife and this gets known, he is ashamed to mix with other men, whose behaviour is not like his, for they will mock him and despise him and say he’s not a real man; for man’s wickedness is now of such proportions that no one is considered a man unless he is overcome by lechery, while one who overcomes lechery and stays chaste is considered unmanly.
Augustine of Hippo, Sermons 1-19