Bạn nói rằng mọi người không đốt cháy dân gian

Bạn nói rằng mọi người không đốt cháy dân gian và hy sinh mọi người nữa, nhưng đó là ý nghĩa thực sự của bạn, bạn có nghĩa là gì không? Hy sinh cuộc sống của chính bạn, một ngày tại một thời điểm, với ngọn lửa, tuyên bố sự thật của nó, làm việc cho nó, hít thở linh hồn của nó. Đó là tôn giáo. Bất cứ điều gì khác chỉ là. . . chỉ là tốt đẹp. Và một cách giữ liên lạc với hàng xóm.

You say that you people don’t burn folk and sacrifice people anymore, but that’s what true faith would mean, y’see? Sacrificin’ your own life, one day at a time, to the flame, declarin’ the truth of it, workin’ for it, breathin’ the soul of it. That’s religion. Anything else is just . . . is just bein’ nice. And a way of keepin’ in touch with the neighbors.

Terry Pratchett, Carpe Jugulum

châm ngôn sống tích cực

Viết một bình luận