Bạn sẽ nghĩ gì về một kỹ sư đã giải thích

Bạn sẽ nghĩ gì về một kỹ sư đã giải thích nghệ thuật bay mà không tiết lộ những bí mật của động cơ và chân vịt? Đó là những gì bạn làm, bạn kỹ sư tâm hồn con người. Chỉ vậy thôi. Bạn là một kẻ nhát gan. Bạn muốn nho khô từ bánh của tôi nhưng bạn không muốn gai hoa hồng của tôi. Bạn cũng vậy, bác sĩ tâm thần nhỏ, đã bẻ khóa những trò đùa ngớ ngẩn về tôi? Bạn không chế giễu tôi là “nhà tiên tri của cực khoái lớn hơn và tốt hơn”? Bạn chưa bao giờ nghe thấy tiếng thút thít của một người vợ trẻ có cơ thể đã bị một người chồng bất lực mạo phạm? Hay tiếng khóc đau khổ của một thanh thiếu niên bùng nổ với tình yêu chưa được thỏa mãn? Bảo mật của bạn vẫn có ý nghĩa với bạn hơn bệnh nhân của bạn? Bạn sẽ tiếp tục định giá sự tôn trọng của mình trên nhiệm vụ y tế của mình trong bao lâu? Bạn sẽ từ chối bao lâu để thấy rằng sự chần chừ của bạn đang tốn hàng triệu mạng sống của họ?

What would you think of an engineer who expounded the art of flying without revealing the secrets of the engine and propeller? That’s what you do, you engineer of the human soul. Just that. You’re a coward. You want the raisins out of my cake but you don’t want the thorns of my roses. Haven’t you too, little psychiatrist, been cracking silly jokes about me? Haven’t you ridiculed me as “the prophet of bigger and better orgasms”? Have you never heard the whimpering of a young wife whose body has been desecrated by an impotent husband? Or the anguished cry of an adolescent bursting with unfulfilled love? Does your security still mean more to you than your patient? How long will you go on valuing your respectability above your medical mission? How long will you refuse to see that your pussyfooting procrastination is costing millions their lives?

Wilhelm Reich, Listen, Little Man!

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận