. Bất chấp nỗi kinh hoàng đáng kể mà họ đã cảm thấy khi những người đàn ông SA đang gầm gừ những khẩu hiệu chống Do Thái thô thiển, khi nhìn lại những người nói đùa rất nhiều về sự vô lý cố hữu của việc tẩy chay: một thành phố trên sông Rhine trong thời gian tẩy chay: SA Các doanh nghiệp Do Thái và những người đi đường cảnh báo người Viking chống lại việc vào họ. Tuy nhiên, một người phụ nữ cố gắng đi vào một cửa hàng đan. Ở bên ngoài. Đó là một cửa hàng Do Thái! trả lời người phụ nữ. Bản thân tôi là người Do Thái. Người đàn ông Sa đẩy cô ấy trở lại. Bất cứ ai cũng có thể nói điều đó!
. Despite the considerable horror they had felt when the SA men were bellowing crude anti-Semitic slogans, in retrospect the joke-tellers were very much aware of the boycott’s inherent absurdity:A city on the Rhine during the boycott: SA men stand in front of Jewish businesses and “warn” passers-by against entering them. Nonetheless, a woman tries to go into a knitting shop.An SA man stops her and says, “Hey, you. Stay outside. That’s a Jewish shop!”“So?” replies the woman. “I’m Jewish myself.”The SA man pushes her back. “Anyone can say that!
Rudolph Herzog, Dead Funny: Humor in Hitler’s Germany