Bất cứ ai đã sống ở đây đủ lâu đã nhìn

Bất cứ ai đã sống ở đây đủ lâu đã nhìn thấy tất cả trước đây: đối lập các khía cạnh của quang phổ chính trị chỉ trích lẫn nhau, trở nên nóng bỏng dưới cổ áo về điều này và điều đó, đưa ra tất cả các cáo buộc và innuendos. Sau đó, giống như nó có vẻ như cuộc tranh luận sắp có được thể chất, sự hài hòa bị phá vỡ. Một cuộc đối thoại được mở ra, một thỏa thuận hoặc một thỏa hiệp được tìm thấy. Và đột nhiên, ngay khi nó đến, tất cả những lời hùng biện bốc lửa đó và mọi người nhận ra tất cả là tổng hợp, được đưa vào chương trình khi tất cả các thỏa thuận sắp xảy ra. Như thể mọi chính trị gia chỉ là một diễn viên trong một nhà hát nhỏ, và ngay khi bức màn rơi xuống và công chúng không thể nhìn thấy họ nữa, tất cả họ đều tát vào mặt sau, bữa ăn.

Anyone who has lived here for long enough has seen it all before: opposing sides of the political spectrum ferociously criticising each other, getting hot under the collar about this and that, bringing up all sorts of allegations and innuendos. Then just as it looks as if the argument is about to get physical, harmony breaks out. A dialogue is opened, an accord or a compromise is found. And suddenly, just as quickly as it came, all that fiery rhetoric subsides and everyone realizes it was all synthetic, put on for show when all along some deal was imminent anyway. It’s as if every politician is merely an actor in a little theatre, and as soon as the curtain falls and the public can’t see them any more they all slap each other on the back, tot up the takings and go out for an expensive meal.

Tobias Jones, White Death

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận