Bây giờ anh ta hiểu những gì là một người đàn ông: đó là yếu đuối cũng như mạnh mẽ, đôi khi dại dột đôi khi và khôn ngoan, để biết tình yêu cũng như giết chết. Và anh ta đã học được rằng có những con đường khác cho anh ta, những vị thần khác được gọi ở những nơi sâu thẳm của trái đất, trong lòng các sóng con trên bờ, trong hơi thở của gió. Anh ta đã học được rằng có những loại can đảm khác. Anh ta biết, với sự chắc chắn sâu sắc, các hòn đảo đã tổ chức một con đường mới cho anh ta. Anh ta chỉ cần tiến về phía trước và tìm thấy nó.
Now he understood what it was to be a man: that it was to be weak as well as strong, to be foolish sometimes and wise sometimes, to know love as well as to kill. And he had learned that there were other paths for him, other gods who called in the deep places of the earth, in the lap of wavelets on the shore, in the breath of the wind. He had learned that there were other kinds of courage. He knew, with deep certainty, that the islands held a new path for him. He need only move forward and find it.
Juliet Marillier, Wolfskin