Bây giờ mọi thứ đã được thay đổi. Cô bước đi với những bước chân thận trọng, lo lắng, nhìn chằm chằm vào mặt đất, nhìn vào những thứ len lỏi và bò. Bushes rất nguy hiểm, và cỏ biển và nước mưa cũng vậy. Có những con vật nhỏ ở khắp mọi nơi. Họ có thể xuất hiện giữa bìa của một cuốn sách, bị san phẳng và chết, vì thực tế là động vật leo, động vật rách nát và động vật chết ở cùng chúng ta, từ đầu đến cuối. Bà đã cố gắng thảo luận điều này với cô ấy, vô ích. Khủng bố phi lý là rất khó để đối phó. [P. 136]
Now everything was changed. She walked about with cautious, anxious steps, staring constantly at the ground, on the lookout for things that crept and crawled. Bushes were dangerous, and so were sea grass and rain water. There were little animals everywhere. They could turn up between the covers of a book, flattened and dead, for the fact is that creeping animals, tattered animals, and dead animals are with us all our lives, from beginning to end. Grandmother tried to discuss this with her, to no avail. Irrational terror is so hard to deal with. [p. 136]
Tove Jansson, The Summer Book