Bố? “Chúa Giêsu hỏi.” Vâng, con trai? “Chúa trả lời.” Chúng ta vẫn có giấy gói? “Chúa Giêsu hỏi.” Không, chúng ta không. Tôi đã sử dụng tất cả để làm những con bướm, “Chúa trả lời. . Và sau đó đôi khi mọi người đi bộ một mình hoặc không nhìn vào người khác và vì vậy cũng không nhìn thấy bất kỳ nụ cười nào. Vì vậy, tôi đã cắt giấy gói và làm bướm cho người dân trên trái đất nhìn và nhìn vào để họ sẽ mỉm cười. “” Đó là người cha đáng yêu, nhưng những con sâu bướm thì sao? ” đã trả lời.Jesus cười, “Tôi yêu những con bướm.” “Tôi biết,” Chúa nói vừa mỉm cười với con trai mình.
Dad?” Jesus asked.”Yes, son?” God replied.”Do we still have any wrapping paper?” Jesus asked.”No, we don’t. I used it all to make butterflies,” God answered.”Butterflies?” Jesus asked bewildered.”Yes, butterflies,” God said.”Why?” Jesus now asked.”Well, sometimes there is no rain so that means no rainbows. And then sometimes people walk alone or don’t look at other people and so that don’t see any smiles either. So I cut up the wrapping paper and made butterflies for the people of Earth to see and look at so they would smile.””That’s lovely dad, but what about moths?” Jesus asked.”They’re just small butterflies,” God answered.Jesus laughed, “I love butterflies.””I know,” God said as he smiled at his son.
Anthony T. Hincks