Bỏ trình bao bọc chết tiệt của bạn! Bộ đệm cũ ra lệnh, nhìn mạnh mẽ ở phần dưới của cô. Thoải mái quỳ xuống, xoa đôi chân bẩn thỉu của ông già. Tất cả những lời cầu xin và nước mắt của cô liên tục làm xấu đi toàn bộ vấn đề. Tôi muốn làm bạn khó khăn hơn vì bạn sẽ bị đụ bởi những người khác cần một lỗ hổng lớn, người đàn ông nói, tiến về phía cô ấy. Sự thoải mái phải vật lộn với tất cả sức mạnh nữ tính của cô, nhưng ông già nhưng già đã xé toạc chiếc bọc của cô và tát vào mặt cô. Nằm ở đây, nằm ở đây! Tôi sẽ làm những gì ông già của bạn đã làm với mẹ của bạn và nó sẽ ngọt ngào với bạn. Cô hét lên khi cơ quan của người đàn ông khơi dậy lỗ hổng vinh quang của cô như một cây kim sắc nhọn.
Take off your damned wrapper! The old buffer ordered, looking intensely at her lower part. Comfort was on her knees, rubbing the old man’s dirty feet. All her plea and tears continually worsen the whole matter. I want to do you harder cos you gonna be fucked by other folks who needs a large hole, said the man, moving towards her. Comfort struggled with all her feminine might, but the old masculine but old man ripped her wrapper and slapped her on the face. Lie here, Lie here! I’m gonna do what your old man did to your mama and its gonna sweet you. She screamed as the man’s organ prick her glory hole like a sharp needle.
Michael Bassey Johnson, Comfort