… Bởi vì nhà văn phẫn nộ vì

… Bởi vì nhà văn phẫn nộ vì cô ấy đã quay sang tôi, tôi trở thành người kể chuyện đẹp trai và choáng váng, không có khả năng tình yêu hay lòng tốt. Đó là cách tôi trở thành cậu bé đảng bị hư hại, lang thang qua đống đổ nát, máu chảy ra từ mũi, đặt câu hỏi không bao giờ yêu cầu câu trả lời. Đó là cách tôi trở thành cậu bé không bao giờ hiểu làm thế nào bất cứ điều gì hoạt động. Đó là cách tôi trở thành cậu bé không cứu một người bạn. Đó là cách tôi trở thành chàng trai không thể yêu cô gái.

… Because the writer resented that she had turned to me I became the handsome and dazed narrator, incapable of love or kindness. That’s how I became the damaged party boy who wandered through the wreckage, blood streaming from his nose, asking questions that never required answers. That’s how I became the boy who never understood how anything worked. That’s how I became the boy who wouldn’t save a friend. That’s how I became the boy who couldn’t love the girl.

Bret Easton Ellis, Imperial Bedrooms

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận