Cả đời tôi, tôi đã tìm kiếm một ngôi nhà, “Drow nói lặng lẽ.” Cả đời tôi, tôi đã muốn nhiều hơn những gì được cung cấp cho tôi, hơn cả Menzoberranzan, hơn những người bạn đứng bên cạnh tôi nhận được. Tôi luôn nghĩ rằng nhà sẽ là một nơi, và thực sự là như vậy, nhưng không phải trong bất kỳ ý nghĩa vật lý nào. Đó là một nơi ở đây, “Drizzt nói, đặt một bàn tay vào trái tim anh ấy và quay lại nhìn những người bạn đồng hành của anh ấy.” Đó là một cảm giác được đưa ra bởi những người bạn thực sự. Tôi biết điều này bây giờ, và biết rằng tôi đang ở nhà. ” Nhưng bạn đã rời khỏi Carradoon, “Cattie-Brie nói nhẹ nhàng.” Và chúng tôi cũng vậy! “Bruenor gầm lên. Thật chắc chắn, “Sau đó, tôi sẽ đơn giản mang về nhà với tôi!
All my life, I have been searching for a home,” the drow said quietly. “All my life, I have been wanting more than that which was offered to me, more than Menzoberranzan, more than friends who stood beside me out of personal gain. I always thought home would be a place, and indeed it is, but not in any physical sense. It is a place in here,” Drizzt said, putting a hand to his heart and turning back to look upon his companions. “It is a feeling given by true friends.I know this now, and know that I am home.””But ye’re off to Carradoon,” Cattie-brie said softly.”And so’re we!” Bruenor bellowed.Drizzt smiled at them, laughed aloud. “If circumstances will not allow me to remain at home,” the ranger said firmly, “then I will simply take my home with me!
R.A. Salvatore, Passage to Dawn