Các bạn, chúng tôi đang ở một bất lợi lớn ở nơi làm việc. Các đồng nghiệp nam của bạn đang tán tỉnh các ông chủ nam của họ liên tục. Nơi làm việc trung bình giống như f*cking bromancing đá. Về cơ bản, đó là những gì liên kết nam. Tán tỉnh. Họ đang tán tỉnh nhau khi chơi golf, họ đang tán tỉnh nhau đi bóng đá, họ đang tán tỉnh nhau trò chuyện với Urinals-và thật đáng buồn, tán tỉnh nhau trong các chuyến thăm sau giờ để các câu lạc bộ thoát y và quán rượu. Họ đang gắn kết với nhau về sự tương đồng sinh học của họ. Nếu cách duy nhất bạn có thể gắn kết với họ là vượt qua sự khác biệt sinh học của bạn, bạn sẽ thực hiện nó. Cảm thấy bị áp lực để thực sự f*ck họ nếu bạn làm? Sau đó, đừng tán tỉnh. Tìm nó một cách dễ dàng để chỉ bị bẻ khóa? Sau đó, bẻ khóa – và đừng đổ lỗi cho những người phụ nữ khác vì đã làm điều đó.
Ladies, we are at a massive disadvantage in the workplace. Your male peers are flirting with their male bosses constantly. The average workplace is like f*cking Bromancing the Stone. That’s basically what male bonding is. Flirting. They’re flirting with each other playing golf, they’re flirting with each other going to the football, they’re flirting with each other chatting at the urinals – and, sadly, flirting with each other in after-hours visits to strip clubs and pubs. They are bonding with each other over their biological similarities. If the only way you can bond with them is over your biological differences, you go for it. Feel pressurised to actually f*ck them if you do? Then don’t flirt. Find it an easy way to just crack on? Then crack on – and don’t blame other women for doing it.
Caitlin Moran, How to Be a Woman