Các máy bay Mỹ đầy lỗ hổng và những người

Các máy bay Mỹ đầy lỗ hổng và những người đàn ông và xác chết bị thương đã cất cánh từ một sân bay ở Anh. Trên Pháp, một vài máy bay chiến đấu của Đức đã bay về phía họ phía sau hút đạn và mảnh vỏ từ một số máy bay và thuyền viên. Họ đã làm điều tương tự cho các máy bay ném bom Mỹ bị đắm trên mặt đất và những chiếc máy bay đó đã bay về phía sau để tham gia vào đội hình. Đội hình bay ngược qua một thành phố Đức đang trong ngọn lửa. Các máy bay ném bom đã mở cửa khoang bom của họ đã tạo ra một từ tính kỳ diệu, thu hẹp các đám cháy thu thập chúng vào các thùng thép hình trụ và nhấc các thùng chứa vào bụng của máy bay. Các thùng chứa được lưu trữ gọn gàng trong giá đỡ. Người Đức dưới đây có những thiết bị kỳ diệu của riêng họ là ống thép dài. Họ đã sử dụng chúng để hút nhiều mảnh vỡ từ các thuyền viên và máy bay. Nhưng vẫn còn một vài người Mỹ bị thương và một số máy bay ném bom đang sửa chữa tồi tệ. Trên Pháp mặc dù các chiến binh Đức đã xuất hiện một lần nữa làm cho mọi thứ và mọi người đều tốt như mới. Khi các máy bay ném bom trở về căn cứ của họ, các xi lanh thép được lấy từ giá đỡ và được vận chuyển trở lại Hoa Kỳ, nơi các nhà máy đang hoạt động cả ngày và ngày phá hủy các xi lanh ngăn cách các nội dung nguy hiểm thành khoáng chất. Chạm vào đó chủ yếu là phụ nữ đã làm công việc này. Các khoáng sản sau đó được chuyển đến các chuyên gia ở các vùng xa xôi. Đó là công việc của họ để đưa họ xuống đất để che giấu họ một cách khéo léo để họ không bao giờ làm tổn thương bất cứ ai nữa.

American planes full of holes and wounded men and corpses took off backwards from an airfield in England. Over France a few German fighter planes flew at them backwards sucked bullets and shell fragments from some of the planes and crewmen. They did the same for wrecked American bombers on the ground and those planes flew up backwards to join the formation. The formation flew backwards over a German city that was in flames. The bombers opened their bomb bay doors exerted a miraculous magnetism which shrunk the fires gathered them into cylindrical steel containers and lifted the containers into the bellies of the planes. The containers were stored neatly in racks. The Germans below had miraculous devices of their own which were long steel tubes. They used them to suck more fragments from the crewmen and planes. But there were still a few wounded Americans though and some of the bombers were in bad repair. Over France though German fighters came up again made everything and everybody as good as new. When the bombers got back to their base the steel cylinders were taken from the racks and shipped back to the United States of America where factories were operating night and day dismantling the cylinders separating the dangerous contents into minerals. Touchingly it was mainly women who did this work. The minerals were then shipped to specialists in remote areas. It was their business to put them into the ground to hide them cleverly so they would never hurt anybody ever again.

Kurt Vonnegut Jr., Slaughterhouse-Five

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận