Các tôn giáo và các quốc gia và các tầng lớp và các bộ lạc và các quốc gia không phải làm việc hoặc tranh luận cho các tín đồ và đối tượng của họ. Họ ít nhiều thừa hưởng họ. Chống lại sự công khai không học được này, luôn có những người nói và nhà văn thể hiện lệnh cấm của Einstein để ‘nhớ nhân tính của bạn và quên đi phần còn lại.’ Sẽ là bất biến để tuyên bố tư cách thành viên trong tình huynh đệ/phù thủy này, nhưng tôi hy vọng sẽ không làm bất cứ điều gì để phẫn nộ. Mặc dù kẻ chế nhạo ngu ngốc rằng những nguyên tắc như vậy là ‘thời trang’, nó luôn luôn là ý tưởng của chủ nghĩa thế tục, chủ nghĩa tự do, chủ nghĩa quốc tế và sự đoàn kết cần phải khẳng định lại.
Religions and states and classes and tribes and nations do not have to work or argue for their adherents and subjects. They more or less inherit them. Against this unearned patrimony there have always been speakers and writers who embody Einstein’s injunction to ‘remember your humanity and forget the rest.’ It would be immodest to claim membership in this fraternity/sorority, but I hope not to have done anything to outrage it. Despite the idiotic sneer that such principles are ‘fashionable,’ it is always the ideas of secularism, libertarianism, internationalism, and solidarity that stand in need of reaffirmation.
Christopher Hitchens, Prepared for the Worst: Selected Essays and Minority Reports