Cách duy nhất để làm cho một thư viện an toàn là khóa mọi người ra khỏi nó. Miễn là họ được phép đọc những cuốn sách ‘bất kỳ thời gian cũ nào mà họ có ý định,’ các thư viện sẽ vẫn là những vườn ươm của dị giáo và sự độc lập của tư tưởng. Trên thực tế, họ sẽ giữ gìn sự tự do đó là một phần quan trọng hơn nhiều trong cuộc sống của chúng ta so với bất kỳ ý thức hệ hay chính thống nào, tự do hòa tan các chính thống và truyền cảm hứng cho các giải pháp cho những thách thức luôn thay đổi của tương lai. Tôi hy vọng rằng thư viện của bạn và của tôi sẽ tiếp tục theo cách này để trở nên nguy hiểm trong nhiều năm tới.
The only way to make a library safe is to lock people out of it. As long as they are allowed to read the books ‘any old time they have a mind to,’ libraries will remain the nurseries of heresy and independence of thought. They will, in fact, preserve that freedom which is a far more important part of our lives than any ideology or orthodoxy, the freedom that dissolves orthodoxies and inspires solutions to the ever-changing challenges of the future. I hope that your library and mine will continue in this way to be dangerous for many years to come.
Evan Gough