. . . Cái chết không phải là bất

. . . Cái chết không phải là bất cứ điều gì tôi cần phải sợ. Tôi không phải là một người đàn ông hoàn hảo. Nhưng tôi nghĩ tôi là một người đàn ông tốt. Tôi đã sống một địa ngục của một cuộc sống, ngay cả với tất cả nỗi đau. Millie nói với tôi một lần rằng khả năng tàn phá là điều làm cho một bài hát đẹp. Có lẽ đó cũng là điều làm cho cuộc sống đẹp quá. Khả năng tàn phá. Có lẽ đó là cách chúng ta biết chúng ta đã sống. Làm thế nào chúng ta biết chúng ta thực sự yêu thích. Khả năng tàn phá, tôi đã lặp lại. Và giọng nói của tôi bị vỡ. Nếu đó không phải là một mô tả hoàn hảo về sự đau đớn của tình yêu, tôi không biết là gì.

. . . death isn’t anything I need to be afraid of. I’m not a perfect man. But I think I’m a good man. I’ve lived a hell of a life, even with all the heartache. Millie told me once that the ability to devastate is what makes a song beautiful. Maybe that’s what makes life beautiful too. The ability to devastate. Maybe that’s how we know we’ve lived. How we know we’ve truly loved.”“The ability to devastate,” I repeated. And my voice broke. If that wasn’t a perfect description of the agony of love, I didn’t know what was.

Amy Harmon, The Song of David

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận