Cánh cửa của quán bar mở ra, cho

Cánh cửa của quán bar mở ra, cho anh ta thấy một hình thuôn ban ngày thực sự nhất thời, trắng trắng. Một người phụ nữ bước vào. Anh không thể nhìn thấy khuôn mặt cô khi cô băng qua quầy bar trước cửa sổ, nhưng anh có thể nhìn thấy, được vẽ với độ chính xác của ánh sáng phía sau cô, đôi chân của cô trong một chiếc váy trắng. Khi Young anh ta cho rằng, mà không suy nghĩ nhiều, rằng phụ nữ đã không nhận ra rằng mặt trời phía sau họ đã tiết lộ họ theo cách này; Bây giờ anh ta cho rằng tất nhiên họ phải, và nghĩ về nó. (“Mới lạ”)

The door of the bar opened, showing him a momentary oblong of true daylight, blankly white. A woman entered. He couldn’t see her face as she crossed to the bar in front of the window, but he could see, drawn with exactitude by the light behind her, her legs within a summery white dress. When young he had supposed, without giving it much thought, that women didn’t realize that sun behind them revealed them in this way; now he supposes that of course they must, and thinks about it. (“Novelty”)

John Crowley, American Fantastic Tales: Terror and the Uncanny from the 1940’s Until Now

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận