Màu xanh lá cây trong tự nhiên là một

Màu xanh lá cây trong tự nhiên là một chuyện, màu xanh lá cây trong văn học khác. Thiên nhiên và chữ cái dường như có một ác cảm tự nhiên; Mang chúng lại với nhau và họ xé nhau thành từng mảnh. Green in nature is one thing, green in literature another. Nature and … Đọc tiếp

Anh ta quay lại từ tầm nhìn của sự

Anh ta quay lại từ tầm nhìn của sự thiếu hiểu biết của con người và số phận của con người và biển ăn mặt đất chúng ta đứng, mà anh ta có thể chiêm ngưỡng nó có thể đã dẫn đến một cái gì đó; và tìm thấy sự an ủi trong những chuyện … Đọc tiếp

Bây giờ bắt đầu vươn lên trong tôi nhịp

Bây giờ bắt đầu vươn lên trong tôi nhịp điệu quen thuộc; Những từ có lain không hoạt động bây giờ nâng, bây giờ ném mào của chúng, và ngã và trỗi dậy, và lại ngã. Tôi là một nhà thơ, vâng. Chắc chắn tôi là một nhà thơ tuyệt vời. Now begins to rise … Đọc tiếp

Bản thân này bây giờ khi tôi nghiêng qua cổng

Bản thân này bây giờ khi tôi nghiêng qua cổng nhìn xuống những cánh đồng lăn trong những làn sóng màu sắc bên dưới tôi không có câu trả lời. Anh ta không đưa ra sự phản đối. Anh ta cố gắng không có cụm từ. Nắm tay của anh ấy không hình thành. Tôi … Đọc tiếp

Thật vậy, chưa bao giờ có bất kỳ lời

Thật vậy, chưa bao giờ có bất kỳ lời giải thích nào về dòng chảy và dòng chảy trong huyết quản của chúng ta-về hạnh phúc và bất hạnh. Indeed there has never been any explanation of the ebb and flow in our veins–of happiness and unhappiness. Virginia Woolf, Jacob’s Room Danh ngôn cuộc sống