Cha và đứa trẻ không còn nói,

Cha và đứa trẻ không còn nói, nhưng họ ngồi bên nhau trong im lặng. Đứa trẻ ở dưới chân anh, và anh ngồi, lên ngôi, đôi mắt trên bầu trời. Nó làm cho cô mỉm cười. Chúng tồn tại bên dưới cùng một đoạn sao. Họ yêu cùng một chiếc chăn đêm phía trên họ. Anh ấy nhìn anh ấy, nhân cơ hội thưởng thức sự phân tâm của anh ấy để nghiên cứu anh ấy, mái tóc nửa đêm của anh ấy, cơ thể nhợt nhạt của anh ấy, chỉ bị che phủ bởi chiếc áo choàng, bộ lông của nó giống như mái tóc của anh ấy, Đôi môi anh chỉ chia tay đủ để có thể nhìn thấy được răng nanh của anh, đôi mắt tím sâu, những ngón tay dài, thanh lịch của anh, vuốt ve cô, cô nuốt phải đau lưng khi cô ngậm cổ họng khi nhìn người cha vuốt tóc cậu bé. Ngồi với nhau như thế, những điểm tương đồng giữa họ đang mê mẩn. Cô cau mày, liếc nhìn một lần, khinh bỉ đứa trẻ tóc lượn sóng với đôi mắt màu xanh lá cây nghiêng, bước đến ngai vàng của cha cô và cúi đầu gối trong một cái nơ. Có một âm thanh như một tiếng cười khúc khích, và cô ngước nhìn anh. Anh đang mỉm cười với cô. Nó làm ấm cái lạnh yên tĩnh trong ngực cô. Hãy đến, anh nói bằng giọng nói của mình, và bóng tối thì thầm với nó, một ngàn giọng nói ở độ tuổi khác nhau, giới tính, chiều sâu và sự ngọt ngào, tất cả cùng nói chuyện. Cô tiến gần anh hơn, ngồi ở nơi cánh tay anh quanh vai cô, lắp chúng lại với nhau như những khối đồ chơi trẻ con.

Father and the child were no longer speaking, but they sat together in silence. The child was at his feet, and he sat, up in his throne, his eyes on the sky as well.It made her smile. They existed beneath the same stretch of stars. They loved the same night blanket above them.She looked at him, taking the opportunity to relish in his distraction to study him, his midnight hair, his pale body, only barely covered by the cloak, the fur of it distractingly like his hair, his lips just parted enough that his fangs were visible, his deep violet eyes, his long, elegant fingers, stroking the…She swallowed back pain that rose up her throat as she watched Father stroking the boy’s hair. Sitting together like that, the similarities between them were bewitching. She frowned, glancing once, disdainfully at the wavy-haired child with the slanted green eyes, walking to her Father’s throne and bending her knee in a bow.There was a sound like a chuckle, and she looked up at him. He was smiling at her. It warmed the quiet cold in her chest.“Come,” he said in his sonorous voice, and the darkness whispered with it, a thousand voices in varying degrees of age, gender, depth and lifted sweetness, all speaking together. She moved closer to him, sitting where his arm wound around her shoulder, fitting them together like childish toy blocks.

Carmen Dominique Taxer, Blood Deluge

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận