Chắc chắn khi tôi cảm thấy tình yêu và cần cho thức ăn và nước, tôi cảm thấy tình yêu và cần cho Chúa. Nhưng những cảm giác này không liên quan gì đến những con đực siêu âm lên kế hoạch dằn vặt cho những người không tuân theo “giá trị đạo đức” neocon. Tôi nắm giữ sự thật truyền giáo về tình hình của chúng tôi là những người theo chủ nghĩa cơ bản chính trị đương đại, bao gồm những người đầu tiên và quan trọng nhất là nhằm mục đích Empire và Armageddon, cần chúng tôi không phải là người theo chủ nghĩa không có nguồn gốc , các nhà khoa học không thể chối cãi, những người làm vườn hữu cơ, nông dân thực phẩm chậm, các nhà hàng đồng tính nam, những người có tầm nhìn hoang dã, những người thuyết giáo ngoại giáo về tính bền vững, các doanh nhân điều khiển từ bi, người Hồi giáo đau lòng, những đứa trẻ đau buồn, những người tin tưởng yêu thương, yêu thương Yêu tất cả chúng ta theo cách rất lớn đến nỗi nó không đi quá xa để nói: họ cần chúng ta cho sự cứu rỗi của họ.
As surely as I feel love and need for food and water, I feel love and need for God. But these feelings have nothing to do with Supramundane Males planning torments for those who don’t abide by neocon “moral values.” I hold the evangelical truth of our situation to be that contemporary politicized fundamentalists, including first and foremost those aimed at Empire and Armageddon, need us non-fundamentalists, mystics, ecosystem activists, unprogrammable artists, agnostic humanitarians, incorrigible writers, truth-telling musicians, incorruptible scientists, organic gardeners, slow food farmers, gay restaurateurs, wilderness visionaries, pagan preachers of sustainability, compassion-driven entrepreneurs, heartbroken Muslims, grief-stricken children, loving believers, loving disbelievers, peace-marching millions, and the One who loves us all in such a huge way that it is not going too far to say: they need us for their salvation.
David James Duncan, God Laughs & Plays; Churchless Sermons in Response to the Preachments of the Fundamentalist Right