Chủ nghĩa Liên minh cũ, tuy nhiên, rất khác với loại chúng ta đang sống với bây giờ. Chúng tôi không sống với một lý tưởng, đôi khi là phòng thủ, của Liên minh. Chúng ta sống với sự thật, thực tế áp đảo, một sự thật về mặt công nghệ, kinh tế và chính trị đến nỗi chúng ta thường quên hỏi làm thế nào hoàn toàn thực tế này đại diện cho một cộng đồng thực sự, sự hiệp thông có ý nghĩa tâm linh mà chủ nghĩa Liên minh lãng mạn cũ đã dự tính.
That old unionism was, however, very different from the kind we live with now. We do not live with an ideal, sometimes on the defensive, of union. We live with the overriding, overwhelming fact, a fact so technologically, economically, and politically validated that we usually forget to ask how fully this fact represents a true community, the spiritually significant communion which the old romantic unionism had envisaged.
Robert Penn Warren, The Legacy of the Civil War