Chúng ta có thể làm lại không?

Chúng ta có thể làm lại không? Cô ấy nghe có vẻ tươi sáng và vui vẻ. ‘Và tôi đã không chảy máu. Mẹ tôi nói tôi sẽ trải qua nỗi đau đớn tuyệt vời. ” Nửa giờ. ” Tôi xin lỗi? Bạn lầm bầm của bạn. Tôi đã đóng cửa, tôi cố gắng phát âm rõ ràng hơn một chút. ‘Trong nửa giờ hoặc lâu hơn. Có thể. Và mẹ của bạn đã bị thông tin sai. ” Tôi cho rằng phải làm gì trong lúc này? ” Ồ. Đọc một bài giảng. Thêu một cái gì đó

May we do it again? She sounds remarkably bright and cheerful. ‘And I didn’t bleed. My mother said I would experience great agony.”Half an hour.”I beg your pardon? Your mumbling.’Eyes closed, I attempt to enunciate a little more clearly. ‘In half an hour or so. Probably. And your mother was misinformed.”What am I suppose to do in the meantime?”Oh. Read a Sermon. Embroider something

Janet Mullany, Improper Relations

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận