Chúng ta đang quang sai, những

Chúng ta đang quang sai, những người sinh ra, cả một thứ cũng không phải là một thứ khác, hoặc hai điều cùng một lúc, những điều kỳ lạ không liên quan đến phần còn lại của sự sáng tạo, kinh hoàng đầu độc thế giới bằng cách gieo với sự tục tĩu. Từ một sự phân chia vô lượng, chúng tôi đã mang siêu nhiên vào tất cả những gì là biểu hiện. Giống như một đám mây mờ nhạt, nó trôi nổi xung quanh chúng ta. Chúng tôi giữ công ty với ma. Ngôi mộ của chúng được đánh dấu trong tâm trí của chúng tôi, và chúng sẽ không bao giờ bị phân biệt khỏi các nghĩa trang của sự tưởng nhớ của chúng tôi. Nhịp tim của chúng tôi được đánh số, các bước của chúng tôi được tính. Ngay cả khi chúng ta sống sót và sinh sản, chúng ta biết mình sẽ chết trong một góc tối của vô cùng. Bất cứ nơi nào chúng ta đi, chúng ta không biết những gì mong đợi chúng ta đến mà chỉ có nó ở đó.

We are aberrations—beings born undead, neither one thing nor another, or two things at once … uncanny things that have nothing to do with the rest of creation, horrors that poison the world by sowing our madness everywhere we go, glutting daylight and darkness with incorporeal obscenities. From across an immeasurable divide, we brought the supernatural into all that is manifest. Like a faint haze it floats around us. We keep company with ghosts. Their graves are marked in our minds, and they will never be disinterred from the cemeteries of our remembrance. Our heartbeats are numbered, our steps counted. Even as we survive and reproduce, we know ourselves to be dying in a dark corner of infinity. Wherever we go, we know not what expects our arrival but only that it is there.

Thomas Ligotti, The Conspiracy Against the Human Race

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận