Chúng ta, những người đàn ông,

Chúng ta, những người đàn ông, những người làm việc chăm chỉ để có được một nơi nào đó trong cuộc sống, để tạo ra một cái gì đó của chính mình trong cuộc sống, để có ý nghĩa gì đó với ai đó, để có những gì tổ tiên của chúng ta không bao giờ có ….. chúng ta, những người đàn ông , sinh kế, những người thương hại, đã chế giễu tất cả vì tình yêu của một người phụ nữ …… chúng ta những người đàn ông cần có một sự tồn tại mạch lạc, và sự đồng nhất của tinh thần với một linh hồn duy nhất; Chúng tôi, thưa ngài, không xứng đáng với một khán giả như cô Adams. ” – Thư của Pritchard

We, men, who work hard to get somewhere in life, to make something of ourselves in life, to mean something to someone, to have what our ancestors never had…..We, men, who toil for a name, respect, livelihood, who are pitied, mocked all for the love of a woman……We men who need to have a coherent existence, and oneness of spirit with a single soul; We, sir, do not deserve such an audience as Ms. Adams. ” – Pritchard’s letter

Noorilhuda, The Governess

Danh ngôn tình yêu

Viết một bình luận