Chúng ta phải có đủ điều kiện

Chúng ta phải có đủ điều kiện tốt như đàn ông để dạy các ngành khoa học; Và nếu chúng ta không được nhìn thấy trên ghế đại học, nó không thể được quy cho việc chúng ta muốn có khả năng lấp đầy chúng, mà là bạo lực mà những người đàn ông ủng hộ sự xâm nhập bất công của họ vào nơi chúng ta. … Nếu sau đó chúng tôi đặt tùy chỉnh và định kiến ​​sang một bên, nơi điều kỳ lạ là thấy chúng tôi ra lệnh khoa học từ một chủ tịch đại học; Kể từ khi kể tên một trong một ngàn, cô gái trẻ nước ngoài, người có giá trị và năng lực phi thường nhưng vài năm trước đã buộc một trường đại học ở Ý phải vượt qua các quy tắc của một phần, tùy chỉnh và định kiến, có lợi cho cô ấy, phải trao cho cô ấy Bằng cấp của bác sĩ, là một bằng chứng sống cho thấy chúng ta có khả năng, như bất kỳ người đàn ông nào, trong số các biểu tượng cao nhất trong lĩnh vực học tập, nếu chúng ta có công lý làm chúng ta.

We must be at least as well qualified as Men to teach the sciences; and if we are not seen in university chairs, it cannot be attributed to our want of capacity to fill them, but to that violence with which the Men support their unjust intrusion into our places. … If then we set custom and prejudice aside, where wou’d the oddity be to see us dictating sciences from a university chair; since to name but one of a thousand, that foreign young lady, whose extraordinary merit and capacity but a few years ago forced a university in Italy to break through the rules of partiality, custom, and prejudice, in her favour, to confer on her a DOCTOR’S DEGREE, is a living proof that we are as capable, as any of the Men, of the highest eminences in the sphere of learning, if we had justice done us.

Lady Sophia Fermor, Woman Not Inferior to Man: Or, a Short and Modest Vindication of the Natural Right of the Fair-Sex to a Perfect Equality of Power, Dignity and Esteem with the Men

Danh ngôn theo chủ đề

Viết một bình luận