Chúng ta sẽ đi đến cùng, chúng

Chúng ta sẽ đi đến cùng, chúng ta sẽ chiến đấu ở Pháp, chúng ta sẽ chiến đấu trên biển và đại dương, chúng ta sẽ chiến đấu với sự tự tin ngày càng tăng và sức mạnh ngày càng tăng trong không khí, chúng ta sẽ bảo vệ hòn đảo của chúng ta, bất kể chi phí nào có thể Chiến đấu trên các bãi biển, chúng ta sẽ chiến đấu trên bãi đáp, chúng ta sẽ chiến đấu trên các cánh đồng và trên đường phố, chúng ta sẽ chiến đấu trên những ngọn đồi; Chúng ta sẽ không bao giờ đầu hàng, và ngay cả khi, điều mà tôi không tin, hòn đảo này hoặc một phần lớn của nó bị khuất Đấu tranh, cho đến khi, trong thời gian tốt đẹp của Thiên Chúa, thế giới mới, với tất cả sức mạnh và sức mạnh của nó, bước ra để giải cứu và giải phóng người già.

We shall go on to the end, we shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our Island, whatever the cost may be, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, this Island or a large part of it were subjugated and starving, then our Empire beyond the seas, armed and guarded by the British Fleet, would carry on the struggle, until, in God’s good time, the New World, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the old.

Winston S. Churchill, The Second World War: Alone

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận