Chúng tôi đã được nhân giống trái đất trước khi chúng tôi được mẹ của chúng tôi được nhân giống. Khi được sinh ra, chúng ta có thể sống mà không có mẹ hoặc cha, hoặc bất kỳ người thân nào khác, hoặc bất kỳ người bạn nào, hoặc bất kỳ tình yêu của con người. Chúng ta không thể sống mà không có trái đất hoặc ngoài nó, và một cái gì đó bị thu hẹp trong trái tim của một người đàn ông khi anh ta quay lưng lại với nó và chỉ liên quan đến bản thân với vấn đề của đàn ông.
We were bred of earth before we were bred of our mothers. Once born, we can live without mother or father, or any other kin, or any friend, or any human love. We cannot live without the earth or apart from it, and something is shrivelled in a man’s heart when he turns away from it and concerns himself only with the affairs of men.
Marjorie Kinnan Rawlings, Cross Creek