Chúng tôi đã thấy một số ngôn

Chúng tôi đã thấy một số ngôn ngữ gác cổng hoặc hàng rào đã bắt đầu ngẩng cao đầu trong bối cảnh này. Một cần phải được rửa tội để ăn bữa ăn; Một người cần phải ăn năn để dùng bữa; Một người cần một giám mục hoặc cấp dưới của mình để phục vụ bữa ăn. Điều này đã trở nên đặc biệt có vấn đề khi nhà thờ bắt đầu gợi ý rằng ân sủng chủ yếu, nếu không phải là độc quyền, có sẵn qua bàn tay của linh mục và bằng phương tiện của bí tích. Người ta tự hỏi Chúa Giêsu, ăn uống với tội nhân và người thu thuế và sau đó ăn bữa ăn Lễ Vượt qua sửa đổi của mình với các môn đệ mà anh ta biết sẽ từ chối, sa mạc và phản bội anh ta, sẽ nói về tất cả những điều này. Cần phải có một sự cân bằng giữa việc giảng dạy đúng đắn, vì vậy Bí tích được chia tay một cách xứng đáng và chính sách quá nhiệt tình của bảng hoặc kiểm soát văn thư của nó.

We have seen some gatekeeping or fencing-the-table language already beginning to rear its head in this context. One needed to be baptized to take the meal; one needed to repent to take the meal; one needed a bishop or his subordinate to serve the meal. This was to become especially problematic when the church began to suggest that grace was primarily, if not exclusively, available through the hands of the priest and by means of the sacrament. One wonders what Jesus, dining with sinners and tax collectors and then eating his modified Passover meal with disciples whom he knew were going to deny, desert, and betray him, would say about all this. There needs to be a balance between proper teaching so the sacrament is partaken of in a worthy manner and overly zealous policing of the table or clerical control of it.

Ben Witherington III, Making a Meal of It: Rethinking the Theology of the Lord’s Supper

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận