Chúng tôi đã tự lừa dối mình rằng có lẽ

Chúng tôi đã tự lừa dối mình rằng có lẽ hòa bình có thể thấy người Ả Rập có thể, không được nắm quyền và không bị tự bảo vệ mình bằng các công cụ giấy. Trong khi đó, chúng tôi đã găng tay gian lận của chúng tôi bằng cách tiến hành chiến tranh cần thiết của họ hoàn toàn và rẻ tiền. Nhưng bây giờ độ bóng này đã đi từ tôi. Có thể chống lại sự tự phụ của tôi là những cái chết vô nghĩa, không hiệu quả của Hesa. Ý chí của tôi đã biến mất và tôi sợ ở một mình, kẻo những cơn gió của hoàn cảnh, hoặc sức mạnh, hoặc ham muốn, thổi bay tâm hồn trống rỗng của tôi.

We had deluded ourselves that perhaps peace might find the Arabs able, unhelped and untaught, to defend themselves with paper tools. Meanwhile we glozed our fraud by conducting their necessary war purely and cheaply. But now this gloss had gone from me. Chargeable against my conceit were the causeless, ineffectual deaths of Hesa. My will had gone and I feared to be alone, lest the winds of circumstance, or power, or lust, blow my empty soul away.

T.E. Lawrence, Seven Pillars of Wisdom: A Triumph

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận